About Me

My photo
Dr. Yee Bee Choo is an excellent lecturer, PC48 (2017) and PC52 (2021), from the Institute of Teacher Education Tun Hussein Onn Campus (IPGKTHO), Johor, Malaysia. She has more than 25 years of teaching English language to school students and pre-service teachers. She is also a teacher trainer for in-service teachers. Her areas of interest include English language teaching and learning, teacher education, and literature.

Friday, March 14, 2014

Form 4 Poem "In The Midst of Hardship" with Mandarin translation


Poem: In the Midst of Hardship
By Latiff Mohidin
Translated by Salleh Ben Joned

At dawn they returned home
their soaky clothes torn
and approached the stove
their limbs marked by scratches
their legs full of wounds
but on their brows
there was not a sign of despair

The whole day and night just passed
they had to brave the horrendous flood
in the water all the time
between bloated carcasses
and tiny chips of tree barks
desperately looking for their son’s
albino buffalo that was never found

They were born amidst hardship
and grew up without a sigh or a complaint
now they are in the kitchen, making
jokes while rolling their cigarette leaves
 在困苦当中
天一亮,他们就回家
他们的衣服湿了和破了
所以走近火炉
他们的手有伤痕
他们的脚有伤口
但是他们的额头上
却没有任何失望
  
一整天和一整夜已过去了
他们要面对可怕的水灾
在水里一整天
在浮肿的屍体中
在树皮的细枝中
拼命地寻找他们儿子的
白色水牛但却也找不着
他们出生在困苦当中
在成长的过程他们从不叹息或发怨言
现在他们在厨房里,
一面开着玩笑,一面卷着烟草

No comments:

Post a Comment